After this.
After (meta) this (touto)
is neuter singular. This phrase occurs in John 6x: Jn 2:12; 5:1; 11:7; 13:7;
19:28, 38. Such a phrase signals a change of scenery or a turn in the
narrative. It is unknown how much time elapsed between Jn 4:54 and Jn 5:1. This
phrase doesn’t demand that this event in Bethesda strictly follow the meeting
of Jesus with the nobleman in Cana of Galilee, whose son was sick back in
Capernaum.
In Jn 19:28, after this is
more definitive than it is here in Jn 5:1. Normally, this phrase is indefinite
or vague concerning the amount of time that transpired. Thus, it remains
uncertain of the length of time when Jesus was in Cana of Galilee and went up
to Bethesda in Jerusalem. It makes you want to give a shout out for calendars
and time devices like watches, atomic clocks, and smartphones with GPS
capability rather than deciphering ambiguous time-phrases 2k years ago. It takes
about a three-day journey going to Jerusalem from Cana of Galilee if you go
through Samaria. Going around Samaria, add two more days to the trip.
There was a feast of the Jews.
There is no way of telling which feast is referred to here. The
definite article (the) is absent in the Greek. We do know of three
Passovers if not counting a possible one in Jn 5:1: the first
one is in Jn 2:13, 23; the second one is in Jn 6:4, and the third one is found
in Jn 12:1. This is used to determine the length of Jesus’ ministry (3-4 yrs?).
It may have been that John was giving a reason for Jesus going up to Jerusalem.
The identity of a feast of the Jews is
a scholarly debate for sure. The real explosive issue in John 5 will be found
in Jn 5:9; it is a pivotal moment with Jesus healing on the Sabbath!
And Jesus went up to Jerusalem.
This speaks of elevational differences. Everywhere was going up
to Jerusalem, except for Hebron; it was a descent into Jerusalem. More than
likely, Jesus came out of Galilee.
(Jn 5:2) Now there is in
Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is called in Hebrew,
Bethesda, having five porches.
Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate.
This was the portal where many sheep were led to be sacrificed
in the temple court.
A pool, which is called in Hebrew.
Actually, it was Aramaic, a Semitic language of the Jews of
Palestine.
Bethesda.
Bethesda is called the “house of mercy” or the “house of double
spring,”1 or
according to MacArthur, “Bethesda is the Greek transliteration of an Aramaic
name meaning “house of outpouring” or “house of mercy.”2 According
to Hendriksen, it is called the “house of mercy” or the “house of the
olive-tree.”3
Having five porches (stoa).
Stoa was a covered colonnade where people
congregated or were protected from the sun or inclement weather. Some
expositors view these five porches or porticoes as representing “the law of
Moses and its inability to help man out of his deep troubles” or spiritual
predicament.
(Jn 5:3) In these lay a great
multitude of sick people, blind, lame, paralyzed, waiting for the moving of the
water.
In these [five porches] lay.
This verb is in the imperfect tense, so there is no indication
of time or frequency.
A great multitude of sick people, blind, lame, paralyzed.
Bethesda was packed out and then some! We don’t know if they
were swarming because they were “led to believe” that you could actually be
healed or it if was held to have some historical legitimacy? Who, having an
infirmity for any length of time, would not look for relief anyway possible?
What do you have to lose for not trying, right?
Waiting for the moving of the water.
Let’s get into a stirring of another kind before returning back
to the pool of water at Bethesda. According to The Bible Knowledge Commentary,
“No extant Greek manuscript before A.D. 400 contains these words,”4 in
other words, Jn 5:3b-4. Many believe, however, that Jn 5:3b-4 should be
included because it is in the majority of the manuscripts post A.D. 400 in
explaining why the pool at Bethesda was stirred (cf.
Jn 5:7).
Admittedly, these words offer an explanation as to why all of
these people with infirmities were gathered there. BNTC quoted a second-century
theologian by the name of Tertullian (~ A.D. 145-220) who indicated that he was
aware of what was going on at Bethesda and the challenge to be healed there,
“An angel, by his intervention, was wont to stir the pool at
Bethsaida. They who were complaining of ill health used to watch for him; for
whoever was the first to descend into these waters, after his washing ceased to
complain.”5
Tertullian may have had another agenda in mentioning this rather
than arguing for its inclusion or exclusion in the text. His remarks gave the earliest indication of the motivation behind the gathering at Bethesda. According
to Lenski,
“Tertullian used this spurious passage or his favorite
conception of the ‘the baptismal angel.’”6
This reference by Tertullian does not necessarily warrant its
inclusion in John’s original manuscript. This passage is seen by many
evangelical heavyweights as an interpolation. Hendriksen commented that “It is
probably much more difficult to explain how it came about that these words were
omitted from all the best manuscripts if they were really a part of the
original text than to account for the manner in which they may have crept into
the text….”7
Two hot points concerning Jn 5:3b-4 are these. (1) If this
supposed angel is from Yahweh, it makes Him out to be toying with those
hurting; there are other reasons given why this passage appears to most as an
“insertion,” and (2) It poses an existential threat of adding or taking away
from Scripture if it belongs (cf. Gal 1:8-9). It is still found in the KJV and
the NKJV translations, and it is either omitted altogether or bracketed in
other translations. For ~12 centuries it has remained a controversial passage,
and by the looks of things, it doesn’t look to dissipate anytime soon.
The issue here is not if there was an angel actually stirring
the waters or people getting healed as some kind of explanation for why so many
people with health issues were drawn to this pool at Bethesda. We do not have
any idea as to what extent healings were actually taken place, if any, by those
who were successful in being the first in the pool during or after the stirring
of the waters.
Obviously, the sick and the afflicted would not be going there
if there wasn’t some kind of “evidence of healing” by observing the first one
in and out of the water. It wouldn’t surprise me if over time the healings
became more embellished so on the spot vendors could make more sales! Like
today, it all could have been driven by $uperstition.
There is, however, one pool patron who we know of that was
thoroughly healed simply by the words of Jesus without ever having to put one
foot in the pool, stirring or not. This was another Messianic manifestation
that Jesus was the Christ, the Son of God, and that’s the point, not the
supposed miracles circulating in the pool of the house of mercy, Bethesda. This
particular physical healing should in no way be construed with spiritual
healing as we will see later on by this ingrate.
We know that it is not God’s will for everyone to be healed of
health issues. Those who make that claim that it is are lying. The only person
we know of that got healed that day was this man. This is not to suggest God
was/is unkind or unmerciful. There are way too many verses to the contrary
declaring Him to be compassionate and merciful (Rom 10:38; Jn 3:16; 21:25; Rom
5:8).
Nonetheless, these miracles were primarily to identify and
validate Jesus as the Messiah, the Son of God. None of these miracles superseded
a person’s will; permission must be given by the recipient (cf. Jn 5:6). The
woman who touched the hem of Jesus’ garment already gave permission without
even having to say so (Mt 9:20-22). One of the sweet things about going to
heaven is that it is free from sin and sickness. <><
____________
1.
Bob Utley, http://www.freebiblecommentary.org (John 5:2)
2. John MacArthur, The
MacArthur New Testament Commentary, John 1-11 (Chicago, Moody Publishers,
2006), 173.
3. Hendriksen, William,
The Gospel of John. 2 vols. in 1 (Grand Rapids, Baker Book House, 1983),
189-190.
4. Edwin A. Blum, “John,”
John F. Walvoord and Roy B. Zuck, eds, The Bible Knowledge Commentary (Wheaton,
Victor Books, 1984), 289.
5. e-Sword, Baker’s
New Testament Commentary on John 5:3.
6. R.C.H. Lenski, The
Interpretation of St. John’s Gospel (Minneapolis: Augsburg Publishing House,
1961), 362.
7. Op Cit., William Hendriksen, 190.